lunes 9 de agosto de 2010

Chatbox en Velvet Marionette

En vista de que a veces algunas personas quieren decirme cosas y a veces no saben donde hacerlo, he decidido crear una chatbox en donde todos puedan decirme lo que quieran, preguntarme cosas, saludarme, decirme si te gusto el blog, etc.
No me gusta que algunas personas recurran a dejarme mensajes en las entradas cuando estos no estan relacionados a ellas. Así que me vi obligado a crear la chatbox para evitar que pase esto, ya que no quiero que las entradas se me llenen de "spam unrelated", así que haganme el favor, si van a comentar las entradas haganlo si es algo relacionado a lo que vieron/leyeron, si no publiquenlo en la chatbox.
Los comentarios "unrelated" en las entradas de ahora en adelante no se publicarán si veo que los siguen haciendo. Simplemente los rechazaré. Así que por favor, usen la chatbox que es básicamente por eso que la traje al blog.

Y creo que está de más decir que los comentarios inapropiados, insultos, criticas destructivas, spam y cosas del estilo están PROHIBIDAS en la Chatbox. Todo comentario de este tipo será borrado.


Eso es todo, ahora me voy a dormir.


F. Velvet

domingo 8 de agosto de 2010

El Destino de aquellos que no luchan (EP 6 Umineko Sound Novel)

Hola a todos. Hoy, al igual que en esta entrada les traigo una escena traducida y redactada por mí de la Sound Novel* de Umineko no naku koro ni. Está escena es del último episodio (o arco) que salió, el sexto.
Al igual que en la otra entrada, esto no requiere mucha explicación y no es necesario que hayas visto (ya que hay un anime de esta novela) o leído Umineko para entenderlo. Esta claro que saber algo de la serie siempre ayuda, pero no es crucial para lo que les traigo hoy. De todos modos haré unas pequeñas aclaraciones para aquellos que no saben nada de Umineko: 
  • Los protagonistas de esta escena son Kanon y Rosa.
  • Rosa tiene 33 años aproximadamente y es la hija menor del dueño de la mansión en la que se está quedando junto a sus tres hermanos (Rudolf, Eva, Krauss) y sus respectivas parejas. Tiene una hija de 9 años, cuyo nombre es María.
  • Kanon tiene 16 años y es un sirviente que trabaja en la mansión.
 Si te has visto todo el anime y te parece raro no haber visto esta escena, no te preocupes, no fue que Deen en su adaptación la omitió, es que esta escena es de la segunda temporada de la serie así que por más que te pongas a revisar en el anime no la vas a encontrar, ya que Deen ha adaptado la primer temporada hasta ahora.

Bueno, ¡Fin de las explicaciones! (De todos modos si tienen dudas pueden hacerlas en los comentarios)
Comencemos a leer...

•  •  •



Rosa se encontraba en el salón. Al parecer los familiares querían estar solos ahora que se habían dispersado para tomar un corto descanso. Ya que todos evitaban el salón, aquel lugar donde las personas usualmente se reunirían, Rosa podía tener este relajante y confortante lugar para ella sola... Eso no significaba que estuviera relajada. Su expresión estaba cargada de melancolía y desánimo.
La taza de te rojo que ella había traído desde el comedor se había enfriado por completo...

- ...

Un silencio placentero. Ahora que nadie estaba alrededor el corazón de Rosa finalmente despertó. Ella siempre era tratada como una niña en las reuniones que tenía con sus tres hermanos. No tenía ninguna influencia. Pero, posiblemente debido a eso, aparentemente ella era considerada una parte neutral. Sus hermanos solían preguntarle si estaba de acuerdo, tratandola a veces como un árbitro o un juez.

- ...Debo hacer uso de eso... y llevar la discusión a la dirección que deseo.

"Debo encontrar casi cien millones de yenes* para Marzo. Se suponía que esa sería mi gran responsabilidad, una carga que soporté para poder ayudar a apoyar el negocio de 'ese hombre'. Ahora... ya no estoy segura. Si pudiera pagar esa deuda... ¿Acaso él me llamaría de nuevo?
...No me jodas. Incluso si me llamas después de todo este tiempo... Yo sería la que se negaría.
Aun así... Eres el padre de María ¿no? Por favor ven a verla... al menos una vez..."

- Aferrarse al amor... es algo difícil ¿no?


- ¿Aah? ¿Qui... quién...?

A pesar de que no debería haber nadie en el salón, una persona repentinamente le habló a Rosa y ella se sobresaltó. En el momento en el que esto pasó, Kanon estaba allí parado.
Aún teniendo en cuenta que ella estaba pensando muy profundamente... pensar que no había notado su presencia en lo absoluto...

- Me asustaste... Lo siento, supongo que estaba pensando tanto que no te sentí llegar. ¿Necesitas algo?

- No... La razón por la cual ahora mismo está sufriendo es por amor, Rosa-sama* ¿O me equivoco?

- E... Eso fue inesperado... No estoy segura de a que te refieres.

- El padre de María-sama quería que usted fuese la codeudora en un préstamo. Y usted aceptó, Rosa-sama.

- ...Que chico problemático... Estabas oyendo a Krauss nii-san* desde el vestíbulo ¿no?


Es verdad. Hoy, más temprano, en este mismo lugar, Krauss había descubierto el hecho de que Rosa estaba cargando con una enorme deuda debido a que se había vuelto la codeudora en un préstamo. Sin embargo, ella nunca había dicho que su compañero había sido el padre de María. ¿Por qué... es que Kanon sabía tanto...?

- Usted es una persona muy sabia, Rosa-sama. Usted no se habría vuelto una codeudora sin haber pensado cuidadosamente sobre las consecuencias.

- Aún no me había transferido a su registro familiar, pero pensé en el hombre con el que pronto me casaría como mi compañero. Si él no podía pedir el dinero sin mi nombre, pensé que ayudarlo era mi responsabilidad como su futura esposa.

- ¿Y ese futuro llegó alguna vez?

- ...

No, nunca llegó. Así que desde entonces... Rosa estaba siempre sola. Y María... nunca tuvo un padre. Sin embargo, el tiempo transcurrió. María, quien había sido el símbolo de su unión, siguió creciendo, casi como si fuese un reloj de arena viviente que medía la longitud del infierno en el que Rosa se había arrastrado...
A causa de eso, el crecimiento de María... dolía.

- Es irónico... Intenté olvidar a ese hombre varias veces... Pero tu sabes, olvidarlo no me saca de encima esa deuda.

Era algo normal. Es por eso que ella tenía que olvidar su amor y hacer todo lo que pudiera para pagar ese dinero.

- Aunque también lo veo de otra manera. Si pudiera lograr pagarlo todo, significaría que he pasado la prueba de amor que él me dio. Si de todos modos tengo que pagar esa deuda, ¿cómo podría abandonar la recompensa, el amor que ganaré como resultado, antes de que se acabe...? ¿No crees que podría convencerme pensando en eso hasta después de que haya terminado de pagarlo todo?

- ...


¿Y si ella abandonaba ese amor? Esta deuda, esta "prueba que él le había dado" perdería completamente su sentido...
Sí, para ella... la deuda en sí parecía ser una prueba de amor. El hecho de que ella veía esto de esa forma podía haber sido su ceguera con respecto al amor, también era una prueba de que ella aun no se había liberado de su afecto y firme convicción al pasado... Y ese dolor aun seguía dentro de ella, al menos hasta que pagara ese enorme préstamo y dejara pasar un gran período de tiempo después de eso, hasta que finalmente pudiera dejar a un lado sus sentimientos por él...

- ¿Podría este ser... el infierno del que Kyrie-sama hablaba?

- Probablemente. Aunque no estoy segura de a que te refieres... No hay duda de que mi mundo ha sido un completo infierno.

- ¿Y cómo se le puede dar un fin a eso?

- ¿Quién sabe? Si cualquiera pudiera, nadie sería destrozado por la enfermedad del amor.

Esa enfermedad es seria. A veces carcome a una persona durante toda su vida, extendiéndose y lastimando a la gente más cercana a ellos. Esa enfermedad ahora estaba torturándola como nunca lo había hecho antes.

- Bueno, ya que traes a Kyrie-san al tema... su historia es algo así como un sueño para mi.

"A pesar de que le habían robado a su hombre, ella perseveró por dieciocho años. Ella nunca cayó en la desesperación, en cambio, continuó apoyando a Rudolf, escondiéndose y esperando por un milagro..."

- María aun tiene nueve años... Solo he esperado la primera mitad de los dieciocho años de Kyrie... Si me rindiera después de solo esto ella se reiría de mí.

- ¿Usted cree que un milagro ocurrirá dentro de nueve años?

- ...Si dudo de eso, es el fin de todo.

- ...

- En cierto modo, soy un fantasma. Ya estoy muerta. Solo estoy viviendo sin darme cuenta.

- ...Un fantasma esperando toda una eternidad a una persona que nunca vendrá...

- Es cierto... Ese día cuando ingenuamente dije que quería apoyar su sueño, probablemente ya estaba muerta... Supongo que en fin, realmente me arrepiento de ese día. "Tengo sueños, quiero viajar al extranjero. Volaré de este pequeño país, lo haré grande y volveré contigo" ...Eso me recuerda...


"En ese momento, pensaba que los amantes eran un par de personas deseando reconocer los deseos radicales del otro. Es por eso que él siempre solía hablar felizmente de como me convertiría en una exitosa diseñadora y pondría a la venta nuevos artículos en París mientras la prensa se peleaba por mí. Cuando pienso en eso, realmente me doy cuenta de que en ese extraño momento mi cabeza estaba en las nubes. Ambos nos animábamos mutuamente, como si estuviéramos vagando en el aire. Así que cuando me dijo que quería irse de Japón lo felicité y prometí apoyarlo. Reconocer mutuamente los grandes sueños de ambos era una charla íntima común entre los amantes. Sin embargo, cuando se trata de llevarlos a cabo necesitas ser más serio y calculador"

- ...Por un largo tiempo, me sentí orgullosa de haberlo dejado ir ese día. No, aún me siento así.

- ...Pero aún te arrepientes de eso.

- Es verdad. Si hubiera sollozado y le hubiera dicho que se detuviera ese día, quizá no hubiera caído en el infierno. ¿Despedirlo con una sonrisa fue mi victoria? Por supuesto que no. Es como si hubiera perdido por defecto al negarme a pelear cuando el momento vino. Lo único que hice fue glorificar esa pérdida, lo despedí con una sonrisa mientras él se iba a enfrentar el mundo extranjero y me intoxiqué con la ilusión de que yo era una mujer valiente esperando a que su hombre regresara con su hija. Incluso aunque no recibí ni una sola llamada de él y que el correo que enviaba a la dirección que él me había dado regresaba como "dirección de envío desconocida"...

- ...

- Este es el infierno. En este infierno, me arrepentiré de no haber luchado en el momento en el que debí hasta el día en que me muera. Incluso he arrastrado a mi hija en él... Desearía que alguien simplemente me matara. Quiero que me digan que ya he sido asesinada, que soy un fantasma.

- En el amor... si no peleas... caes en el infierno.



"¿Aah? ¿Fue eso acaso... una luz roja?"


 - Pérdoneme.

- ¿Aah...? ¿Qué...?


"Justo ahora... me pareció haber visto algo extraño... Me pregunto si es que estoy cansada... debe ser solo mi imaginación..."

Rosa recogió su taza de té frío. Cuando hizo eso... ella vio un pequeño pétalo de una rosa roja flotando en la superficie.

"¿...Una... rosa...?"

- ...He oído que, cuando usted era joven, le encantaba recostarse en ese sofá.


- ...

No era un pétalo de rosa. Era... una gota de sangre... que había caído de los ojos de Rosa. En un instante... maravillosa y precisamente... Kanon había cortado un solo hilo de la vida de Rosa.
No había ninguna herida en el cuerpo de Rosa. Sin embargo, varias gotas de sangre... caían de sus ojos. Su dolor, sus dudas y sus preocupaciones... ahora se habían ido.


Lentamente, se cayó sobre su lado en el sofá. Esta había sido la cosa más feliz que ella había hecho durante el momento más feliz de su vida...

- Duerma bien, Rosa-sama. Su infierno... se ha acabado.

Kanon sacó una manta del armario y con delicadeza cubrió a Rosa con ella. Para cualquiera, hubiera parecido como si Rosa estuviera durmiendo tranquilamente...




•  •  • 
 

En el momento en el que leí esta escena en la novela, les confieso que lloré como un estúpido xD Es que todo lo que dice... el sufrimiento de Rosa... como termina todo... Muchos la culpan por como trata a María y eso pero (aunque no justifique sus actitudes) ella ha tenido una vida complicada y de mucho sufrimiento... Y no solo por esto...
No importa lo que todo el mundo piense, amo a Rosa T_T ♥


 COPYRIGHT & DISCLAIMER

La Novela Sonora Umineko no naku koro ni le pertenece a 07th Expansion y también las imágenes de la novela que aparecen en esta entrada. La música le pertenece a sus respectivos autores (zts, dai, - 45, pre-holder, Arai Eriya, Doi Hidonori, Akiko Shikata, etc.). Lo único que fue hecho por mi es la traducción. Esta entrada no fue realizada con intenciones de plagio o copia, solamente con el fin de entretener y por amor a Umineko ♥

The Sound Novel Umineko no naku koro ni belongs to 07th Expansion and also the images of the novel that appear in this blog. Music belongs to its respective authors (zts, dai, - 45, pre-holder, Arai Eriya, Doi Hidonori, Akiko Shikata, etc.). The only thing that was made by me is the translation. This blog post was not done with intentions of plagiarism or copy, it was only done with the purpose of entertaining and for love for Umineko ♥


F. Velvet

viernes 6 de agosto de 2010

Diccionario

Bueno, como expliqué en esta entrada aquí les traigo la sección Diccionario. Para poder saber el significado de las palabras marcadas con un (*), las cuales son (en mi opinión) las palabras con las que quiza puedan tener problemas al intentar descifrar su significado.

-A

-B

-C

-D

-E

-F

-G

-H

-I

-J

-K

-kun: Honorífico japonés. Se utiliza generalmente para tratar a personas de sexo masculino de menor edad o categoría. Aunque kun suele ser utilizado para referirse a hombres, también puede ser utilizado en el ámbito profesional para referirse a los empleados más jóvenes, por parte de un empleado de mayor categoría.
También puede ser utilizado por mujeres para referirse a un hombre con quien tienen un vínculo emocional o que conocen desde hace mucho tiempo. Es muy utilizado entre jóvenes, y a veces se utiliza entre personas de la misma edad para denotar aprecio, amistad y amor.

-L

-M

-N
-nii-san: 兄さん (Niisan) Significa hermano. Pero auque no sea hermano cosanguíneo se puede usar para mostrar afecto a un compañero o amigo.

-O

-P

-Q

-R

-S 
-sama: ( -様 ) Es un sufijo japonés de cortesía para personas importantes. Se puede utilizar cuando te refieres a un cliente, una autoridad, un dios. Ejemplo: Kaminari-sama: (Dios del trueno)

-san: (en japonés: さん) Es el más común de todos los honoríficos (sufijos) japoneses y, probablemente, el más conocido fuera del Japón. Es usado para referirse a alguien de misma jerarquía. Se aplica tanto a hombres como la mujeres, y la traducción más próxima al español es señor y señora. Siempre se utiliza en la segunda o tercera persona.
Sound Novel (o Novela Sonora): Es una novela con imagenes, un menú y no se concentra tanto en los gráficos, sino que se concentra en la música y en la historia.

-T

-U

-V

-W

-X

-Y
Yen: Moneda utilizada en Japón (donde se pronuncia 'en'). Su símbolo latinizado es ¥, pero en Japón se representa con el carácter 円 (que significa círculo).

-Z

jueves 5 de agosto de 2010

Con respecto al cuento que he estado publicando (María)

Bien, he creado esta entrada para dejar ciertas cosas aclaradas a aquellos que estén siguiendo la historia y a aquellos que planeen seguirla. Con "la historia" me refiero al cuento que he estado publicando (el cual aun no tiene nombre) compusto por un Prólogo y el Capítulo I dividido en tres partes, está etiquetado como "María", así que pueden reconocerlo con ese nombre.
El punto es que no seguiré subiendo los capítulos al blog, por un tema de que este cuento es un proyecto que planeo publicar en un futuro en una editorial o como sea y que antes de que esto ocurra voy a tener que editarlo MILES DE VECES. Así que de todos modos, lo que aquí ven es solo un borrador o un simple fragmento para mostrar de que se tratará la historia y eso.
Además quiero protegerme del plagio, que se que acecha por doquier y mas que nada en esto de publicar cosas por internet. De todos modos, se resume a eso. No creo que vaya a subir más cosas relacionadas a este cuento por un largo tiempo en el blog y si lo hago, será un fragmento bien pensado de cuando haya terminado de escribir todo el cuento/historia como le quieran llamar. Ya que prometo mostrar alguna reseña o sinopsis cuando lo termine. A pesar de que vaya a pasar mucho tiempo para que eso pase...
Sinceramente pido disculpas a todo aquel que estaba siguiendo la historia y esperaba avidamente los capítulos, pero esta es una medida que he decidido tomar y no pienso retractarme.
Seguiré subiendo cosas que escribo en el blog, sean los Sueños, o las Random Writings, etc. Lo que venga, lo que piense, lo que quiera comunicarles a todos ustedes.

Prometo dar noticias sobre esta historia a medida que la vaya haciendo e incluso informarles del nombre cuando lo tenga listo. Como he dicho antes quiza suba alguno que otro fragmento, pero no se queden esperandolos... Pueden tardar bastante.

Sin más que pedirles que las disculpas. Gracias por seguir leyendome, a todos.



F. Velvet

domingo 1 de agosto de 2010

Algunas Noticias (Singing Box y Diccionario)

He creado esta entrada para aclarar, entre otras cosas, algunas pequeñas cosas relacionadas a la Singing Box.
No planeo sacarla, aunque no quisiera que les moleste. Es por eso que haré una encuesta y me gustaría que la votaran. Solo para saber su opinión.

Por otro lado... ¿Les gusta la música? Muchos me han dicho que si, ¡pero aun me faltan opiniones de algunos seguidores! Así que dejenme su opinión por favor ^^
Y otra aclaración relacionada a esto: desde ahora arriba de algunas entradas encontraran "sugerencias de música", estas sugerencias son un consejo que yo les doy para que pongan esa canción al leer la entrada. ¿Se entiende? Lo hago porque pienso que la mezcla del texto con la música pueden lograr un buen ambiente y por eso la canción variará dependiendo de lo que este escrito. Está claro que esa sugerencia es subjetiva, o sea que es porque yo creo que es así por lo tanto algunos pueden no estar de acuerdo, otros pueden preferir leer sin música, no hay drama. Son libres de elejir cualquier tema de la Singing Box al momento de leer o de ponerle pausa, pero me gustaría que tuvieran en cuenta estas sugerencias porque quiza les acabe gustando. Algunas entradas quiza no tengan esto, pero eso se debe a que aun no he decidido que canción poner como sugerencia o porque simplemente no considero que haya alguna canción en especial con la cual llevar a cabo la lectura.
Queda claro que entradas como estas, de avisos, etc. no tendrán nunca una sugerencia de canción. Por las dudas.

Ah y...

Todas las canciones que están en la Singing Box de este blog le pertenecen a sus respectivos creadores.

Luego, otra cosa que quiero que sepan es que proximamente crearé una sección "Diccionario" que servirá como consulta para aquellas palabras que estan marcadas con un asterisco (*), que son las palabras que considero que algunos pueden tener problemas con lo que pueden significar. Será una entrada que editaré a medida que este tipo de palabras aparezcan en lo que escribo en el blog. Así que les dejaré el link a mano en la página para que puedan acceder fácilmente a él para tenerlo como una consulta de esas palabras.

¡Gracias a todos los seguidores del blog por leerme!



F. Velvet